No exact translation found for تكوين المحكمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تكوين المحكمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Composition de la Cour internationale de Justice
    ثانيا - تكوين محكمة العدل الدولية
  • Article 2 Composition du Tribunal spécial et nomination des juges
    تكوين المحكمة الخاصة وتعيين القضاة
  • La composition actuelle de la Cour et la procédure à suivre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité en vue de pourvoir le poste vacant sont décrites ci-dessous.
    ويرد أدناه بيان تكوين المحكمة الحالي والإجراءات المتبعة في الجمعية العامة ومجلس الأمن لشغل المنصب الشاغر.
  • Au 31 décembre 2004, la composition du Tribunal était la suivante :
    وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كان تكوين المحكمة على النحو التالي:
  • La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal.
    ”2 - يكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
  • Depuis le 1er octobre 2005, le Tribunal est composé comme suit :
    واعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أصبح تكوين المحكمة على النحو التالي:
  • Ce rapport fournit des renseignements sur la composition, la compétence, le fonctionnement et les travaux du Tribunal, y compris un aperçu général dans lequel le Tribunal note avec intérêt la création du Bureau de l'Ombudsman afin de faciliter le règlement des différends ainsi que d'autres efforts réalisés au sein du système de l'administration de la justice pour diligenter l'examen des affaires par le Tribunal, ce qui prend situe actuellement entre deux et trois ans.
    وقال إن التقرير يتضمن معلومات عن تكوين المحكمة وولايتها القضائية وتصريف أعمالها، بما في ذلك لمحة عامة مجملة عنها.
  • Face aux attentes suscitées par les changements possibles dans la composition des organes principaux de l'Organisation, le Mexique invite les États Membres à réfléchir aux conséquences que ces changements pourraient avoir sur la composition de la Cour.
    وحيث أنه مـــن المتوقـــع إجـــراء تغييرات محتملة في تكوين أجهزة المنظمة الرئيسيـــة، تحث المكسيك الدول الأعضاء على التفكير في الآثـــار المحتملة لتلك التغييرات على تكوين المحكمة.
  • Je souhaiterais attirer l'attention des membres du Conseil sur une question essentielle à laquelle nous devrons réfléchir au cours des prochains mois : celle de la composition de la Chambre d'appel, en raison du glissement progressif de la charge de travail des Chambres d'instance à celle-ci.
    وأود أن استرعي انتباه المجلس إلى المسألة الأساسية، مسألة تكوين محكمة الاستئناف. هذه المسألة يجب النظر فيها في غضون الأشهر القليلة المقبلة لأن عبء العمل ما فتئ ينتقل بصورة متزايدة من دوائر المحاكمات إلى محكمة الاستئناف.
  • J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 5 avril 2004 (S/2004/288) concernant la composition du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité.
    يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/288) بشأن تكوين المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991 قد أُبلغت لأعضاء مجلس الأمن.